Suomen kielen ilta — revisited

Iha mukava prokkis. Varsinki siit ettippäi (10 min.) ko ohjaja sai yli-puhuja Mattilan suunniles aisoihi. *wirn*

Pariki assia pisti Uittamolki nyäkkämä.

# Haveri/haaveri

Mää oli soittajan kans tasan sama miält. Haveri o hatuttanu iät ja ajat (Estoniast alkkae?) — se kuulu ol hAAveri. Mut kui ollakka. Dosentit sanos, et ne tarkottaki eri assoit. Haaveri o »yleinen onnettomuus», haveri tapahtu merel!

Ain oppi uut. *niäleksi harmitustas ;b*

# Sä-passiivi

»Kun sä ajat sun formulaa, niin…» JUST! Mutei toi mistä Häkkisest alkanu. Mää oikosi kavereitte jutuist noit jo 70-luvul, hyvä etei turppa tullu. *hahh*

# Iso-Britanniassa/Isossa-Britanniassa

Tää o jänskä. Nii taik näi. Itte en juur ikän sano »isossa» — ei ny vaa nappa. Mut ohjelmas sanottiinki, et voi käyttä tapauskohtasest. Nii et kyl mää »kysyisi isoveljelt», jos olis.

# Halpaannuttavaa…

Pikkase sivutti, mut harmillise vähä. Siis näit toosi sukkeli muatisanoi, niinko »voimaannuttava». Paras minkä tosa viimetteks luvi o »sieluttava». Arrrkkh.

# Puhukaa suomea!

Täsä mene kaik pinnat sil Lapin Martil. Hänhä haukkus porukat studios. »Miksi (sielläkin) puhutte epäsuomeksi metaforista ynnä muista, niillehän on selvä suomenkielinen ilmaisu!»

Jeps. Studion doosentti oliki tainnu juur päästä suustas simmose kauhukin ko »abstrahoida». En itte eres muist mitä se tarkotta.

Pahukse lyhkäne se vaa oli tämäki ilta, ja toim. Mattila änki ittetäs joka väli. Muu porukka oli kuasis ja mää tykkäsi niist pikku kuittailuistas, he. Tiaroiska ei pahast aukoi ollu.

Olla häpi tästki. Eres jotta vastapaino rappiol.

4 kommenttia artikkeliin ”Suomen kielen ilta — revisited”

  1. Onpas mukavaa, että maailmassa vielä riittää kielestä kiinnostuneita! Useimmiten mä kuulun vähemmistöön – ja ihmeteltäviin otuksiin:o)

  2. Joo, haveri on ain laivatermi. Vaiks kyll sitä nykyä käytetä just muistki haavereist ,D

    Meill Varastoll tarkistetti toi, asiakirjois on Isossa-Britanniassa… vähä se näyttä alkujas ourolt.

    Juu, mää tykkäisi kans, jos puhuttais suame iha reilust eikä ain käytettäis sivistyssanoi turha tai sitt jottai vanhoi svetisismei.

    Iha eri asia sitt on, kui mä itte kirjota ja sano. Eiks vaa olkki?

  3. —–>  Polga:

    Ohjelmasha tuli ussemppi esimerkei, niinko vaik Uusi-Seelanti. Tota *köhh*, en ol varma sanoisinks Uusi-Seelannis… *wirn*. Onneks annetti lupa jutel niin ko tykkä.

    Kyse o munst aika pal siit, mitä sivistyksi käytetä ja misä yhteyres. Jos joku sana o viksu (ja vanhha, ollu kauva käytös) ni toimi kyl. »Elegantti käytös», passa hyvi. »Relevantti kysymys», menettele. Satavarmast en ikän ruppe abs… st… rahoima.

    Jos ja kun plok(e)i tarkotat, ni totkai. Nehä o omanäköst irrottelu varte juurki!

Jätä kommentti