Lainattuja, lauseita

Vaihte vuaks taas juaksi, lainastoautol ja takasi. Köyhän säkki ei paljo pain. Eres tulleska.

Sirpa Kivilaakso: Satukuningatar Anni Swan — elämä ja teokset (Atena, 2009)

Brian J. Robb: Vastustamaton Brad Pitt (Minerva, 2009)

Pirkko Vekkeli – Ismo Loivamaa: Unohtumaton Ansa Ikonen (Minerva, 2009)

Liävä sattuma, kaik samalt vuarelt. Summamutikas kaappasi. Hylly vaikersi, killeerivaje.

Lyhykäiset on turinat.

Swaanii en ol ikän lukenu, riimin sentäs… »Anni Swanin tarinoita kuunnellen» *hek*. (s)Pittin vastustamine onna iha koittamati, samaltappa ko rainojeski, 30 sivu max? Ansa pualestas hehku hyllys jo ennestäski, akkunaski, ussemma kerra. Tarkotan, vuare 1980 elämäkerta. Sunkka täsä mittä uut kerrot?

Pari muut oli harkinnas. Lavin elämäkerrastost löytys vaa puku ja kraku eli osa II, mikä seikka hauskutti munt ja virkailijaa kumpaaki; hoviostajan lokiikkapiiri, jääny ruiskuttamati. Tilata mualt sit. — Lisäks olis ollu Rush-tiileskivi. Muute hyvä, mut ainutka levy ei luukus loju, ei missäkä vormaatis, enkä totisest muist eres ikän kuulleeni, yhtäkä kappala. Tynnöris vissi kaikus pahast. Hevi/haardrockpumppu Kanadast, kait.

Näil pärjätä, mutei vähä mittä. Loppuviikost jo kuskata loota ovel. Totanois, isompa kämppä missä tyrkyl? :/

2 kommenttia artikkeliin ”Lainattuja, lauseita”

  1. Tuohon Ansaan liittyen, niin kämpässäsi on nyt sitten ainakin kaksi erityyppistä elämäkertaa… :-) Elämäkerroissa kun tuppaa usein olemaan saatavilla vain kahta ”laatua”. Jos elämäkerran kohde on itse ollut mukana kirjoittamassa, tullee usein ehkä liian silonen lopputulos. Jos elämäkerran kohde ei ole itse ollut mukana kirjoituspuuhissa, tullee ulkokohtainen (julkisiin ja/tai juorutietoihin perustuva) ja tulkinnoissaan ehkä väärinkin asioihin painottunut lopputulos.

    Eli suo siellä, vetelä täällä… ;-)

  2. Just. Voisi ehkä lisätä kolmannen laadu(ttomuude?)n, kohde naputtelee itse. Pahimmoillansa tulos on sekä että, siloinen ja sietämätöntä kieltä. MOT.

    Suht sattuvasti, tuo Pitti-tekele hautautuu sievästi ekaan luokkaasi. Mr Robb(ish) valuttelee täysin omia tulkintojaan, Brittilästä käsin (pun intended) ja jokaisella sivulla on 2–5 viittausta tyyliin »kuten Brad Newsweekin/Varietyn/wotevö haastattelussa sanoi». Tulos on Seiska-tason sillirosolli, jonka hivelyyn vakava harrastaja tarttee — Erästä Tahoa lainatakseni — tunput :)

Jätä kommentti